JRPAC

Lorsque notre pays nous conditionne dans l’appréciation d’une image

12 octobre 2009

English version available : read the translation by Joanna Carter

Du retour du stage de photographie grand format que j’ai suivi ces trois derniers jours à Pleudihen, j’ai pris conscience d’une information importante dans l’appréciation d’une image : la nationalité ou la culture du lecteur.

Le stage était animé par Joanna Carter, une photographe anglaise de paysage.

Depuis quelques années, la photographie de paysage ne m’intéresse plus vraiment, trop graphique et manquant de prise de risque à mon goût.

Etonnamment, cet avis était partagé par d’autres stagiaires, comme moi français.

C’est là où réside l’intérêt de ce stage car, avec l’aide de certains participants, de Joanna et de son amie anglaise, j’ai pu apprécier la simplicité de ces images.

L’ « école anglaise » du paysage photographique est très classique. Vous ne trouverez pas d’images choc dans ce patrimoine, juste des images qui ne s’inscrivent pas dans une série mais dont la beauté devient le sujet essentiel.

Les photos ne sont pas très contrastées et la subtilité du traitement au tirage – argentique ou numérique – fait partie intégrante des codes de cette école d’Outre-Manche.

Les paysages de Jem Southam par exemple, au contraste raisonnable profitent d’ombres bien détaillées et pas complètement noires.

Helen, l’amie de Joanna, me montre photo à l’appui ses différences culturelles. On était en train de traiter une photo sur Photoshop : l’horizon, un viaduc, des arbres autour et une rivière se frayant un chemin entre les plantes et les cailloux du sol.

Le tirage numérique était presque terminé pour moi. L’image rendait plutôt bien mais quelque chose me dérangeait dans le sol avec les plantes. Je trouvais ça trop fade, manquant légèrement de contraste et pas assez dense (sombre).

Pour les deux anglaises, la photo est finie et il n’y avait rien à modifier. J’explique mon insatisfaction, elles m’expliquent leur satisfaction et c’est à ce moment qu’Helen me fait comprendre ses différences de vision pour un univers commun : la photographie.

Les Français aiment tirer leur photo de manière très contrastée, avec des noirs et gris foncés extrêmement denses : « It has to be Art » dit Joanna avec une pointe d’ironie en parlant de l’école française. Elles feuillettent le magazine Réponses Photo du mois dernier et effectivement, d’un coup ça me saute aux yeux.

Le tirage est une question de dosage c’est-à-dire de bon goût. Force est de constater  que les Français ont la main lourde !

Une image avec des écarts entre les hautes lumières et les zones d’ombres trop marqués tombe rapidement dans le vulgaire. Mais, plus grave, elle en devient figée. Les lignes sont renforcées, les bordures s’élargissent et l’œil a du mal à naviguer à l’intérieur.

En regardant à nouveau l’image que nous étions en train de tirer sur le viaduc paraît bien équilibrée, fine, beaucoup plus subtile que ma proposition initiale.

On peut la regarder plusieurs fois en découvrant à chaque lecture quelque chose de nouveau. Quelques part, un dosage raisonnable au tirage augmente le nombre de niveaux de lecture d’une image.

Ce qui fait un peu peur dans cette expérience, c’est qu’entre le vendredi du début du stage et le dimanche, la photo insipide et fade du vendredi est devenue la photo subtile et élégante du dimanche. A contrario, l’image contrastée que j’aurais appréciée en début de stage tombe, dans mon esprit, dans la vulgarité et le mauvais goût à la fin des trois jours.

Une même photo, deux opinions différentes à trois jours d’intervalle.

Même si mon discours semble peu nuancé, les deux versions différentes de cette photo, en fonction des réglages au tirage, sont malgré tout « bonnes ». La différence est légère mais est représentative d’une culture visuelle spécifique à chaque pays.

En guise de conclusion, je citerai Jean-Lou Sieff qui a trouvé la solution à ces interrogations existentielles : « Je propose, sans grand espoir d’être suivi, de classer les photographies en deux grandes familles : les bonnes et les mauvaises ! ».

Mur, rue Montmartre, Paris.

Mur, rue Montmartre, Paris.

ENGLISH VERSION
Translation by Joanna Carter
After returning from the large format workshop, which I I attended for these past three days in Pleudihen, I have become aware of some important information about the appreciation of an image: the nationality or the culture of the person viewing it. 

The workshop was led by Joanna Carter, an English landscape photographer.

For several years, landscape photography didn’t really interest me, too pictorial and missing that element of risk for my taste.

Surprisingly, this point of view was shared by other attendees, who were French like me.

And it is there that lies the interest of this workshop because, with the help of certain participants, of Joanna and her English friend, I have been able to appreciate the simplicity of these images.

The « English School » of landscape photography is very classical. You will not find images that shock in this heritage, only images that do not belong to a series but, in which, beauty becomes the underlying subject.

The photographs are not very contrasty and the subtlety, from processing to printing – whether silver or digital – becomes an integral part of the codes of this school from the other side of the Channel.

The landscapes of Jem Southam for example, with a gentle contrast, benefit from well detailed shadows that are not completely dark.

Helen, Joanna’s friend, showed me photos that supported these cultural differences. We were in the process of preparing a photo in Photoshop: the horizon, a viaduct, some surrounding trees and a river cutting a path between the plants and the stones on the ground.

To my mind, the digital print was almost complete. Overall, the image looked good but something was disturbing me about the plants on the ground. I felt that this area was too bland, lacking slightly in contrast and not dark enough.

For the two English women, the photo was finished and there was nothing more to change. I explained my dissatisfaction to them, they explained their satisfaction to me and it was at this moment that Helen helped me to understand the differences of vision in a common universe: the photograph.

The French like to print their photos with a lot of contrast, with strong blacks and extremely dense greys : « It has to be art » said Joanna with a hint of irony, talking of the French school. Helen leafed through the previous month’s edition of the Réponses Photo magazine and, effectively, in a flash it hit me between the eyes.

Printing is a question of proportion, that is to say, of good taste. It has to be stated that the French have a heavy hand!

An image with too marked a variation between the highlights and the shadows falls rapidly into the vulgar. But, more seriously, it becomes rigid. The lines are strengthened, the edges are widened and the eye has trouble in finding its way around.

In looking again at the image that we were in the process of printing, the viaduct was well balanced, delicate, much more subtle than my initial ideas.

You could look at it several times and discover, at each look, something new. In places, a moderate weight to the print augmented the ways in which the print could be viewed.

That which made me a little afraid in this experience was that, between the beginning of the workshop and the Sunday, Friday’s insipid and bland photo had become Sunday’s subtle and elegant photo. On the other hand, the contrasty image that I would have appreciated at the start of the workshop had fallen, in my mind, into vulgarity and bad taste at the end of the three days.

One single photo, two different opinions separated by three days.

Even if my discourse seems a little qualified, the two different versions of this photo, by adjusting the printing, are both « good ». The difference is slight but is representative of a visual culture specific to each country.

In a manner of conclusion, I will cite Jean-Lou Sieff who has found the solution to these existential questionings: « I suggest, without great hope of being respected, to classify photographs in two large families: the good and the bad! »

Mur, rue Montmartre, Paris.

Mur, rue Montmartre, Paris.

Le capteur était vivant

2 septembre 2009

Et c’est à ce moment là que je me suis rendu compte qu’il y avait une potentialité. Je n’en connaissais pas encore sa nature ; artistique, technique ou expérimentale. Qu’importe, cette photo allait devenir un projet.

L’image a été prise pendant un mariage, vingt secondes de pose et une sensibilité de 800 ISO. Je m’éclipsais de la soirée, de cette piste de danse qui avait fait transpirer mon corps. J’étais le photographe officiel et après presque dix heures non-stop de prise de vue, mon esprit était en manque de repos, d’air frais et surtout, de tranquillité.

Les photos attendues par les mariés, les inévitables de la photographie de mariage avaient été assurés. Me voilà libre !

Je quitte donc cette grande tente blanche dans laquelle les jeunes dansaient et les vieux regardaient.

Il y’a une telle effervescence dans ce genre d’événements qu’un petit moment de calme comme celui-ci amène naturellement vers une déconnexion lente de l’instant présent et on plane dans une douce tranquillité d’âme. Chaque pensée semble venir d’une longue et profonde réflexion.

Je pose mon appareil dans l’herbe, tout est en manuel. Ce seront ces loupiotes illuminant l’allée amenant au château qui constitueront le centre de ma composition. Clic. 20 secondes. Clac.

Le miroir se rabat. Quelques semaines plus tard c’est en triant les milliers de photos du mariage que je découvre cet OVNI : une photographie sortie de nulle part au lien céleste assez évident. Pourtant, rien de tout ça n’était conscient à la prise de vue.

L’appareil photographique avait fonctionné toute la journée, le capteur était chaud et les 800 ISO de sa sensibilité avaient généré du bruit et des traînées sur l’image. Les défauts devenaient le sujet. Un deuxième auteur était intervenu. Le capteur lui-même était vivant. Il avait interprété cette lumière qui arrivait. Lui, simple composant électronique voulait partager la paternité du cliché car il y avait participé.

Par ces amas de pixels, irréguliers mais esthétiques, il nous laissait une signature, irreproductible.

Le dispositif numérique, las des déconsidérations que lui infligent les puristes depuis une dizaine d’années s’était rebellé. Timide, discret, il n’avait osé s’affirmer. Cette photo-là faisait office de revendication.

Oui, il était là. Oui, il existait et désormais, nous serons obligés de composer avec car il s’exprime et voici son œuvre.

"Message du Christ" de CCD 23.6 x 15.8 mm Sensor, France

"Message du Christ" de CCD 23.6 x 15.8 mm Sensor, France

De Séville j’ai retenu le Soleil

12 juillet 2009

Avant de partir pour l’Espagne, je réalisais un portrait de Thierry Janssen. Tel un message prémonitoire, lorsque j’arrive en plein milieu de l’interview, on me présente : Jean-Romain, le photographe.

Thierry Janssen s’arrête, se tourne vers moi et me demande de répéter mon prénom. Je m’y applique et il reprend : Jean-Romain, c’est un joli prénom. Vous savez Jean ça veut dire lumière, d’ailleurs la fête de la Saint-Jean est la fête des lumières. Jolie destinée d’avoir la lumière dans son prénom pour un photographe dis-je à voix haute ! L’interview continue et je photographie.

Cette transition vers mes vacances, sous forme de clin d’œil à ce qui allait se passer dans ma tête quelques jours plus tard introduisit mon escapade ibérique. Madrid, puis Séville.

Le train part de la capitale après y avoir passé quelques jours entre amis. Le AVE (Alta Velocidad Española) démarre pour rejoindre le Sud, toujours plus chaud et lumineux. Un homme à l’uniforme de la compagnie ferroviaire s’avance en ma direction et d’un élégant « ¿ Señor ? » me tend des écouteurs à brancher sur le siège pour profiter du voyage en musique.

Je les branche, choisis le premier canal proposé et la poésie opère. Alors que la lumière de fin de journée se lève, le train avance à une allure parfaite et, doucement, je reçois de la musique espagnole typique – du flamenco – plein mes oreilles. Quelque part, ce n’est qu’à ce moment là que mon voyage a véritablement commencé car il était introspectif et profond.

La capitale andalouse prend le temps. A l’arrivée, je me mets à son rythme (ou son absence). Pour un citadin moderne, ça devient une vraie gageure de ne plus regarder sa montre pour juste apprécier le moment.

Étalés sur plusieurs jours, mes balades m’amènent à des visites et rencontres fortuites ou préméditées.

Il y’a cette charmante Giralda. Ne lui demandez pas son âge, c’est impoli pour les demoiselles et encore plus pour les dames car celle-ci à plusieurs siècles d’existence. Le minaret de Séville a été commandé et construit au XIIème siècle par le calife Abu Yaqub Yusuf.

Puis, ce new-yorkais de naissance dont le nom m’a échappé qui exposait ses photographies dans la rue, en face de la cathédrale. Il a passé la majeure partie de sa vie dans les pays hispanophones. On a discuté photo, futur, vie et je suis reparti avec la photo de mon choix en guise de reconnaissance de notre amitié naissante. C’est derrière ce sublime portrait de deux péruviennes, une mère et sa fille à côté, la mère tenant une brebis que le photographe a écrit « Para Jean-Romain. Ha sido un placer conocerte. Espero verte en Paris. Tu amigo, sa signature. 9 de julio, Sevilla, España ».

La plaza de Torros de Séville, le parc des Princes local, l’élégance et la connaissance en plus. Voici ce que j’ai écrit dans mon carnet

Tel un flash, les murs entourant la Plaza de Torros – les arènes – de Séville éblouissent.

La lumière est forte et les couleurs solaires. Blanc pur pour les murs, ocre pour le sable de l’arène, rouge pour les portes et jaune pour quelques éléments décoratifs.

La forme ovale de l’arène (suite à une erreur de conception) nous amène à y trouver une connexion spatiale, transcendantale. Tout est beau, fin et la guide souligne le passé, tant d’un point de vue architectural que sur la corrida elle-même. Elle est habillée avec une chemise blanche et un tailleur rouge : quel plaisir pour mon œil de recevoir autant de couleurs « primaires » dans ce voyage !

Les toréadors sont animés par une véritable passion. C’est même encore plus fort : la corrida, c’est leur vie, et leur mort pour certains tristes destins.

Les picadores, cavaliers aux grandes lances ouvrent le bal, puis ce sont les peones qui posent les banderilles. La cérémonie continue avec le matador, âgé de 16 à 60 ans (28 ans étant l’âge d’or) qui entre en scène et fait le spectacle. Malgré cet aspect léger, en Espagne et surtout à Madrid et Séville, la corrida est une véritable institution avec ses familles de toréros et d’éleveurs de taureaux (ganaderías).

Le taureau qui rentrera le lendemain nous dit-on est jeune : quelques trois années alors que la moyenne se situe de 4 à 6 ans.

La guide nous montre les hauts-lieux de l’événement hebdomadaire. La chapelle donne sur la puerta mayor – la porte principale – pour que les familles et les toréros y prient avant l’entrée sur l’arène. On habille les chevaux des picadores juste derrière avec des vêtements décorés, onéreux et colorés.

Enfin, la porte principale est le centre de la nervosité générale où des dizaines de proches viennent soutenir le matador. Une corrida, ce sont trois matadores donc trois familles distinctes.

En fonction de l’emplacement et de la renommée du toréro, le prix des places varie énormément. Les billets les plus chers peuvent dépasser les 100 euros.

La cérémonie dure environ 2 heures 30. Une fois que le taureau quitte l’arène, il est découpé. Les différentes parties du corps sont vendues au marché de la ville, ce qui n’a pas toujours été le cas (lorsque la noblesse gardait les pièces du taureau). La popularité actuelle de la corrida provient en grande partie de ce partage culinaire !

Puis je rencontre Alice, une Erasmus italienne vivant à Séville avec 20 autres étudiants ! Merci CouchSurfing ! On se retrouve au bar « Er Tito », en face des Beaux-Arts de Séville. Elle me présente à ses amis (principalement italiens) et m’invite à boire un alcool, une spécialité non pas locale mais… italienne ! Ces italiens, ils restent fidèles à eux-même !

Quel bonheur de retrouver le temps d’un verre l’ambiance Erasmus, avec ses joies, ses peines (certaines colocataires étaient partis la veille), bref : la vie ! On discute quelques heures ensemble et je peux enfin vraiment parler espagnol (et pas rester frustré à juste passer une commande dans un restaurant ou demander la cuenta !), puis je les laisse pour assister à un concert de guitare romantique dans l’enceinte même des remparts de la ville : Alcazar.

A nouveau, voici mes notes sur ce concert magique :

Le concert de guitare classique était merveilleux. Le guitariste donnait de l’Amour, de la douceur.

Il n’y a pas de heurts à Séville. Zéro violence ni agressivité. Ici, tout est romantique. Il faisait beau, tiède avec un léger vent frais et le public – espagnol pour la plupart – écoutait le son de l’instrument à la belle étoile. Le bleu du ciel, clair au début du concert et foncé à sa fin était en dégradé, répondant aux aplats orangés du corridor éclairé et au jaune des lumières pour la muraille. Le tout créait une composition musico-pictorale, en plein air.

Les constellations supervisaient.

Je rentre à l’hôtel où mes doses d’émotion et de mélanine sont à leur maximum ! C’était sans compter sur cette autre rencontre.

Camilla a 21 ans, elle est de Milan. Sa voix est aussi douce que la ville et on s’est mis à discuter dans la pénombre. C’est incroyable comment par moments, deux êtres peuvent commencer à discuter comme ça, quasiment sans contexte et de manière évidente, simple, pure ! On ne se connaissait pas et en même temps, nous n’avions pas besoin d’en savoir plus sur l’autre pour partager et s’écouter. Elle descend pour demander quelque chose à la réception, je monte sur la terrasse de l’hôtel et écris.

Le lendemain matin, on se recroise (dans des dortoirs de 8 personnes ce n’est pas très compliqué !), on échange nos coordonnées. Je découvre son prénom. Un ange passe.

Je continue les jours qui suivent les visites et prends de plus en plus le temps pour apprécier le soleil et la contemplation. Mes sens passent de la saturation parisienne à l’éveil andalous. On reprend conscience de son corps. Pour poursuivre dans cette optique, je vais aux bains arabes : bains de plus en plus chauds, hammam et douche froide. Je ponctue cette activité par un massage relaxant :-).

La soirée restera sur le thème arabisant puisque je retourne aux concerts d’Alcazar pour écouter cette fois-ci un groupe de musique du Maghreb/Moyen-orient, nommé « Amineh » qui interprètera des morceaux traditionnels marocains, turcs et grecs principalement.

Je terminerai cet article par deux points introspectifs. L’un destiné à une amie très proche que j’ai écrit pendant mon voyage à Séville justement. J’espère qu’elle ne m’en voudra pas de dévoiler ce message à autant de personnes d’un seul coup ! Je ne l’ai pas traduit donc il est en espagnol.

Joder Mori me siento muy raro esos días. Debe ser el viaje pero tengo miedo de pasar al lado de mi propria vida.
Parece una tontería pero tengo la sensación que mi objetivo en esta Tierra es de dar amor. Tengo algo dentro de mi, cómo una energía positiva que tiene que salir para dar, compartir cosas buenas en la vida como música, relaciones humanas, sueños, esperanza.
Parece muy naivo y idealista pero es el fundo verdadero de mi sensación actual. Estoy desarollando el punto de vista que tengo del ser humano y de la humanidad. No sé, es muy raro todo eso.
Ayer, he tenido una foto que saqué yo en media-pagina de una revista politica/generalista muy muy famosa en Francia. Toda la gente me ha llamado, mi madre lo dijó a la Tierra entera tanto orgullosa estaba !!!
Pero primero no es una foto estupenda y segundo, temo que este mundo da importancia a cosas futiles, sin importancia justamente !
Cuando estuve en los conciertos dentro de Alcazar ayer y anteayer, los músicos daban amor con la música y su interpretación. Era un encanto, una emocíon pura, positiva y valerosa. Eso es la vida : alguien generoso que te ofrezca su alma, su bondad y su benevolencia.
Me siento tan lejos de la vida superficial y sin valores buenas de París…
Me dijiste que tengo el sol dentro de mi. No sé de eso pero desde que me lo has dicho, veo la gente en dos partes : los que vienen del sol o quien tienen un sol y los demás.
Me alejo mucho de la mayoria de mis amigos « antiguos » por este razón. Los falta la luz, la felicidad.
Bueno, tal vez eso es solo una pasada pero me pregunto muchas cosas esos días.
Agradezco la vida de haber podido conocerte chica especial !
Et enfin, un extrait d’une pensée écrite le 9 juillet dernier :

[…] A nouveau, entre le confort et la vie on préfère le premier. Le poids du regard des autres est immense car il fait écho non pas à un problème avec soi-même mais aux blocages et aux codes réducteurs sociaux de l’ensemble de la société.

Il faut avoir une force incroyable, une confiance en soi sans limite et une paix intérieure entière pour passer outres ces règles relationnelles réductrices.

La vraie liberté, c’est celle de l’Être. Pour moi, ce sont les personnalités solaires. Elles rayonnent, n’ont aucun  recoin intérieur caché, ni zones d’ombres. On peut les lire, les écouter et tout est limpide, transparent.

Ces gens-là sont positifs, profitent de la vie et partagent leur bonheur par une communication aussi simple que pure.

Ils sont beaux car ils voient tout par le prisme de la beauté.

"Digne". Bourges, France.

"Digne". Bourges, France.